ISSN: 2306-5737E-ISSN: 2658-4069
Acta Linguistica Petropolitana
Transactions of the Institute for Linguistic Studies
ISSN: 2306-5737E-ISSN: 2658-4069
Acta Linguistica Petropolitana
Transactions of the Institute for Linguistic Studies 

Handwritten books on naval tactics by Admiral S. I. Mordvinov from the collection of the Russian Academy of Sciences Library

DOI:10.30842/alp23065737201931
PDF, 418.74 kb
Voznesenskaya I. A., Molkov G. A. Rukopisnyye knigi po morskoy taktike admirala S. I. Mordvinova iz sobraniya BAN. Acta Linguistica Petropolitana. 9–31.

The study is devoted to the early stage of the development of maritime training literature in Russia in the 18th century. The article deals with the archaeographic, textual and linguistic features of two handwritten works preserved in the manuscript collections of the Library of the Russian Academy of Sciences — the anonymous essay “ABook on the Establishment of a Fleet” (1735) and “ABook on the Evolution of a Fleet” by Admiral S. Mordvinov (1764). As to the 1735 essay, the study also attributes it to Admiral Mordvinov, with both works representing different stages in the preparation of a single textbook on naval tactics, evidently based on the French edition of “L’art des armées navales” (1697) by Professor Paul Hoste. S. Mordvinov gradually improved his textbook in terms of its general structure by reordering its parts, chapters and paragraphs, eliminating structural inconsistencies or omissions found in the earlier versions, and refined its language and style. In a most consistent way, S. Mordvinov conducted lexical editing of the then existing marine terminology in an effort to bring it closer to the reputable French terminological system at the lexical and phonetic levels. In addition, M. was keen to streamline his style by eliminating, albeit inconsistently, certain colloquialisms such as the pronoun drug drushku ‘each other’ or overly bookish words like dokole ‘until’ or paki ‘again’, marked in the “Dictionary of the Russian Academy” as Slavicisms.

Separately, the study considered the illustrations used in the manuscripts. In “A Book on the Establishment of a Navy”, they are largely conventional and even decorative. In “A Book on the Evolution of a Navy”, the illustrations almost completely mirror the engravings found in the French edition of “L’art des armées navales”. The fact that Mordvinov presented his manuscript, started three decades earlier, to the ten-year-old Tsarevich Pavel Petrovich in 1764, i.e. in the same year when the long-awaited publication of the translation of Paul Hoste’s volume was expected to appear in print, suggests that he did this with a purpose. In that way, the admiral obviously aimed to emphasize his own primacy in the preparation of the manual as well as demonstrate his deep understanding of the naval education needs.

Keywords
Russian language of the 18th century, naval terminology, translation from French, lexical editing
References
Alekseev 2013
A. A. Alekseev. Ocherki i etyudy po istorii literaturnogo yazyka v Rossii [Essays and sketches on the history of the literary language in Russia]. St. Petersburg: St. Petersburg Linguistic Society, 2013.
Berkh 1831
V. Berkh. Zhizneopisaniye admirala Semena Ivanovicha Mordvinova [Biography of Admiral Semyon Ivanovich Mordvinov]. Mosсow: N. Grech typography, 1831.
Birzhakova et al. 1972
E. E. Birzhakova, L. A. Voynova, L. L. Kutina. Ocherki po istoricheskoy leksikologii russkogo yazyka XVIII veka. Yazykovyye kontakty i zaimstvovaniya [Essays on the historical lexicology of the Russian language in the XVIII century: Language contacts and borrowings]. Leningrad: Nauka, 1972.
Voznesenskaya 2020
I. A. Voznesenskaya. “Kniga ob uchrezhdenii flota” v rukopisi BAN [“The Book on the Establishment of the Fleet” in the RASL manuscript]. Vspomogatelnyye istoricheskiye distsipliny v sovremennom nauchnom znanii: Materialy XXXIII Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii [Auxiliary historical disciplines in modern scientific knowledge: Proceedings of the XXXIII International scientific conference. Mosсow, 2020]. Mosсow: Institute of World History of the Russian Academy of Sciences Press, 2020. P. 97–100.
Mishina 2014
E. A. Mishina. Gravirovalnaya masterskaya Morskoy tipografii v XVIII v. [The engraving workshop of the Marine Printing House in the 18th century]. Trudy istoricheskogo fakulteta Sankt-Peterburgskogo universiteta. 2014. No. 20. P. 33–55.
Molkov 2023
G. A. Molkov. Morskiye terminy v neizdannykh sochineniyakh admirala S. I. Mordvinova [Marine terms in unpublished works by Admiral S. I. Mordvinov]. Uchenyye zapiski Petrozavodskogo universiteta. 2023. Vol. 45. No. 6. P. 101–107.
RMB 1849
Russkaya morskaya biblioteka. Period tretiy: tsarstvovaniya Yekateriny II i Pavla I [Russian maritime library. Period three: the reigns of Catherine II and Paul I]. Zapiski Gidrograficheskogo departamenta Morskogo ministerstva. 1849. Pt. VII. P. 402–483.
Rovinskiy 1895
D. A. Rovinskiy. Podrobnyy slovar russkikh graverov XVI–XIX vv. [A detailed dictionary of Russian engravers of the 16th–19th centuries]. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences Press, 1895.
Uspenskiy 2008
B. A. Uspenskiy. Vokrug Trediakovskogo: trudy po istorii russkogo yazyka i russkoy kultury [Around Trediakovsky: works on the history of the Russian language and Russian culture]. Moscow: Indrik, 2008.
Keywords
Russian language of the 18th century, naval terminology, translation from French, lexical editing
ScopusSCImago Journal & Country RankE-Library.ruCrossRefCyberLeninkaVAKERIH Plus