ISSN: 2306-5737E-ISSN: 2658-4069
Acta Linguistica Petropolitana
Transactions of the Institute for Linguistic Studies
ISSN: 2306-5737E-ISSN: 2658-4069
Acta Linguistica Petropolitana
Transactions of the Institute for Linguistic Studies 

Mixed languages: Patterns of lexification of the сore vocabulary

DOI:10.30842/alp230657371835071
PDF, 1.05 Mb
Gridneva Ekaterina M. Mixed languages: Patterns of lexification of the сore vocabulary. Acta Linguistica Petropolitana. 2022. 18(3): 50–71.

This paper is an analysis of mixed languages in terms of the sources of lexicalization of their core vocabulary. Data from the following mixed languages are considered: Michif, Medny Aleut, Media Lengua and Gurindji Kriol. Previous studies devoted to the typology of mixed languages from the combined perspective of structure and lexicon are also examined [Bakker 2017: 218], [Meakins 2018: 6], [Muysken 2008: 211]. This paper focuses on the core lexicon alone. First, I consider claims concerning the whole vocabulary of mixed languages. Next, using Swadesh 100 and 207 word lists as the basis of comparison, I examine to what extent the generalizations about the lexicon of the mixed languages also apply to the core lexicon. I present the patterns of the lexification of the сore vocabulary and conclude that the observations about lexification of mixed languages also hold for their core lexicons. The comparison leads to some findings with respect to lexical doublets (i.e., two lexical items from different lexifier languages corresponding to one concept in the core vocabulary), with more lexically mixed languages showing a higher number of doublets. I conclude that focusing on the core vocabulary does not resolve the problematic status of mixed languages in terms of the conventional historical comparative analysis. Additionally, this paper presents and tests the synchronic hypothesis attributing the number of doublets to the “more mixed nature” of one mixed language. In other words, there is a direct correlation between the quantity of doublets and the relevant language’s lexis in terms of even distribution between the lexifier languages. The more a language is “mixed”, the more doublets it has.

Keywords
mixed languages, lexifier languages, core vocabulary, Michif, Medny Aleut, Media Lengua, Gurindji Kriol, Swadesh list
References
Auer 1999
A. Peter. From code switching via language mixing to fused lects: toward a dynamic typology of bilingual speech. International journal of bilingualism. 1999. Vol. 3. Iss. 4. P. 309–332.
Bakker 1997
P. Bakker. A language of our own: The genesis of Michif, the mixed Cree-French language of the Canadian Métis. New York: Oxford University Press, 1997.
Bakker 2000
P. Bakker. Rapid language change: Creolization, intertwining, convergence. С. Renfrew, A. McMahon, L. Trask (eds.) Time depth in historical linguistics. Cambridge: The McDonald Institute, 2000. P. 585–620.
Bakker 2015
P. Bakker. Typology of mixed languages. A. Aikhenvald, R. Dixon (eds.). The Cambridge handbook of linguistic typology. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. P. 217–253.
Bakker, Matras 2013
P. Bakker, Y. Matras (eds.). Contact languages. Berlin: De Gruyter Mouton, 2013.
Bakker, Mous 1994
P. Bakker, M. Mous. Mixed languages: 15 case studies in language intertwining. Amsterdam: Institute for Functional Research into Language and Language Use (IFOTT), 1994.
Bakker, Muysken 1994
P. Bakker, P. Muysken. Mixed languages and language intertwining. J. Arends, P. Muysken, N. Smith (eds.). Pidgins and creoles: An introduction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1994. P. 41–52.
Belikov 1998
V. I. Belikov. Pidzhiny i kreolskie yazyki Okeanii: sotsiolingvisticheskiy ocherk [Pidgins and Creole languages of Oceania. Sociolinguistic essay]. Moscow: Vostochnaya literatura, RAS, 1998. P. 198–198.
Belikov 2006
V. I. Belikov. Konvergentnye protsessy v lingvogeneze [Convergence processes in linguogenesis]. Doctoral dissertation. Moscow: Moscow State University, 2006.
Campbell 2013
L. Campbell. Historical linguistics. Cambridge: MIT Press, 2013.
Dikker 2008
S. Dikker. Spanish prepositions in Media Lengua: redefining relexification. T. Stolz, D. Bakker, R. Palomo (eds.) Hispanisation. Berlin: De Gruyter Mouton, 2008. P. 121–148.
Golovko 1994
E. V. Golovko. Mednij Aleut or Copper Island Aleut: An Aleut-Russian mixed language. P. Bakker, M. Mous (eds.). Mixed Languages: 15 case studies in languages intertwining. Amsterdam: IFOTT, 1994. P. 113–121.
Golovko 2009
E. V. Golovko. Aleutian language in the Russian Federation (structure, functioning, contact phenomena). Doctoral dissertation. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, 2009.
Golovko, Vakhtin 1994
E. V. Golovko, N. B. Vakhtin. Copper Aleut-English Dictionary. 1994. Manuscript.
Haspelmath, Tadmor 2009
M. Haspelmath, U. Tadmor. Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook. Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 2009.
Heine, Kuteva 2005
B. Heine, T. Kuteva. Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
Koch, Nordlinger 2014
H. Koch, R. Nordlinger. The languages and linguistics of Australia. Berlin: De Gruyter Mouton, 2014.
Matras 2000
Y. Matras. Mixed languages: a functional—communicative approach. Bilingualism: Language and cognition. 2000. Vol. 3. Iss. 2. P. 79–99.
McConvell, Meakins 2005
P. McConvell, F. Meakins. Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching. Australian journal of linguistics. 2005. Vol. 25. Iss. 1. P. 9–30.
Meakins 2013
F. Meakins. The survey of pidgin and creole languages. S. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath, M. Huber (eds.). Gurindji Kriol. Oxford: Oxford University Press, 2013. P. 131–139.
Meakins 2018
F. Meakins. Mixed languages. Oxford: Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 2018.
Mühlhäusler 1981
P. Mühlhäusler. The development of the category of number in Tok Pisin. P. Muysken (eds.). Generative studies on creole languages. Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 1981. P. 35–84.
Muysken 1981
P. Muysken. Halfway between Quechua and Spanish: The case for relexification. A. Highfield, A. Valdman (eds.). Historicity and variation in creole studies. University of Amsterdam, 1981. P. 52–78.
Myers-Scotton 1998
C. Myers-Scotton. A way to dusty death: The matrix language turnover hypothesis. L. Grenoble, L. Whaley (eds.). Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. P. 289–316.
Sekerina 1994
I. Sekerina. Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A mixed language. Languages of the World. 1994. Vol. 8. Iss. 1. P. 14–31.
Swadesh 1959
M. Swadesh. Linguistics as an Instrument of Prehistory. Southwestern Journal of Anthropology. 1959. Vol. 15. Iss. 1. P. 20–35.
Thomason 1997
S. Thomason. Contact languages: A wider perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1997.
Thomason, Kaufman 1992
S. Thomason, T. Kaufman. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley: University of California Press, 1992.
Trask 2000
R. Trask. Time depth in historical linguistics. Cambridge: University of Cambridge; McDonald institute for archaeological research, 2000.
Velupillai 2015
V. Velupillai. Pidgins, creoles and mixed languages: An introduction. (Creole Language Library. Vol. 48). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015.
Keywords
mixed languages, lexifier languages, core vocabulary, Michif, Medny Aleut, Media Lengua, Gurindji Kriol, Swadesh list
ScopusSCImago Journal & Country RankE-Library.ruCrossRefCyberLeninkaVAKERIH Plus