Mixed languages: Patterns of lexification of
the сore vocabulary
DOI:10.30842/alp230657371835071
Gridneva Ekaterina M. Mixed languages:
Patterns of lexification of the сore vocabulary. Acta
Linguistica Petropolitana. 2022. 18(3): 50–71.
This paper is an analysis of mixed languages in terms of the
sources of lexicalization of their core vocabulary. Data from the
following mixed languages are considered: Michif, Medny Aleut,
Media Lengua and Gurindji Kriol. Previous studies devoted to the
typology of mixed languages from the combined perspective of
structure and lexicon are also examined [Bakker 2017: 218],
[Meakins 2018: 6], [Muysken 2008: 211]. This paper focuses on the
core lexicon alone. First, I consider claims concerning the whole
vocabulary of mixed languages. Next, using Swadesh 100 and 207 word
lists as the basis of comparison, I examine to what extent the
generalizations about the lexicon of the mixed languages also apply
to the core lexicon. I present the patterns of the lexification of
the сore vocabulary and conclude that the observations about
lexification of mixed languages also hold for their core lexicons.
The comparison leads to some findings with respect to lexical
doublets (i.e., two lexical items from different lexifier languages
corresponding to one concept in the core vocabulary), with more
lexically mixed languages showing a higher number of doublets. I
conclude that focusing on the core vocabulary does not resolve the
problematic status of mixed languages in terms of the conventional
historical comparative analysis. Additionally, this paper presents
and tests the synchronic hypothesis attributing the number of
doublets to the “more mixed nature” of one mixed language. In other
words, there is a direct correlation between the quantity of
doublets and the relevant language’s lexis in terms of even
distribution between the lexifier languages. The more a language is
“mixed”, the more doublets it has.
Keywords
mixed languages, lexifier languages, core
vocabulary, Michif, Medny Aleut, Media Lengua, Gurindji Kriol,
Swadesh list
About the author
Gridneva
Ekaterina͏ M.
National Research University Higher School
of Economics (HSE University) (Moscow, Russia)
egridneva@hse.ru
References
Auer 1999
A. Peter. From code switching via
language mixing to fused lects: toward a dynamic typology of
bilingual speech. International journal of bilingualism. 1999. Vol.
3. Iss. 4. P. 309–332.
Bakker 1997
P. Bakker. A language of our own: The
genesis of Michif, the mixed Cree-French language of the Canadian
Métis. New York: Oxford University Press, 1997.
Bakker 2000
P. Bakker. Rapid language change:
Creolization, intertwining, convergence. С. Renfrew, A. McMahon, L.
Trask (eds.) Time depth in historical linguistics. Cambridge: The
McDonald Institute, 2000. P. 585–620.
Bakker 2015
P. Bakker. Typology of mixed
languages. A. Aikhenvald, R. Dixon (eds.). The Cambridge handbook
of linguistic typology. Cambridge: Cambridge University Press,
2015. P. 217–253.
Bakker, Matras 2013
P. Bakker, Y. Matras (eds.). Contact
languages. Berlin: De Gruyter Mouton, 2013.
Bakker, Mous 1994
P. Bakker, M. Mous. Mixed languages:
15 case studies in language intertwining. Amsterdam: Institute for
Functional Research into Language and Language Use (IFOTT),
1994.
Bakker, Muysken 1994
P. Bakker, P. Muysken. Mixed
languages and language intertwining. J. Arends, P. Muysken, N.
Smith (eds.). Pidgins and creoles: An introduction. Amsterdam: John
Benjamins Publishing Company, 1994. P. 41–52.
Belikov 1998
V. I. Belikov. Pidzhiny i kreolskie
yazyki Okeanii: sotsiolingvisticheskiy ocherk [Pidgins and Creole
languages of Oceania. Sociolinguistic essay]. Moscow: Vostochnaya
literatura, RAS, 1998. P. 198–198.
Belikov 2006
V. I. Belikov. Konvergentnye
protsessy v lingvogeneze [Convergence processes in linguogenesis].
Doctoral dissertation. Moscow: Moscow State University, 2006.
Campbell 2013
L. Campbell. Historical linguistics.
Cambridge: MIT Press, 2013.
Dikker 2008
S. Dikker. Spanish prepositions in
Media Lengua: redefining relexification. T. Stolz, D. Bakker, R.
Palomo (eds.) Hispanisation. Berlin: De Gruyter Mouton, 2008. P.
121–148.
Golovko 1994
E. V. Golovko. Mednij Aleut or Copper
Island Aleut: An Aleut-Russian mixed language. P. Bakker, M. Mous
(eds.). Mixed Languages: 15 case studies in languages intertwining.
Amsterdam: IFOTT, 1994. P. 113–121.
Golovko 2009
E. V. Golovko. Aleutian language in
the Russian Federation (structure, functioning, contact phenomena).
Doctoral dissertation. St. Petersburg: Institute for Linguistic
Studies, Russian Academy of Sciences, 2009.
Golovko, Vakhtin 1994
E. V. Golovko, N. B. Vakhtin. Copper
Aleut-English Dictionary. 1994. Manuscript.
Haspelmath, Tadmor 2009
M. Haspelmath, U. Tadmor. Loanwords
in the World’s Languages: A Comparative Handbook. Berlin, New York:
De Gruyter Mouton, 2009.
Heine, Kuteva 2005
B. Heine, T. Kuteva. Language contact
and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press,
2005.
Koch, Nordlinger 2014
H. Koch, R. Nordlinger. The languages
and linguistics of Australia. Berlin: De Gruyter Mouton,
2014.
Matras 2000
Y. Matras. Mixed languages: a
functional—communicative approach. Bilingualism: Language and
cognition. 2000. Vol. 3. Iss. 2. P. 79–99.
McConvell, Meakins 2005
P. McConvell, F. Meakins. Gurindji
Kriol: A mixed language emerges from code-switching. Australian
journal of linguistics. 2005. Vol. 25. Iss. 1. P. 9–30.
Meakins 2013
F. Meakins. The survey of pidgin and
creole languages. S. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath, M. Huber
(eds.). Gurindji Kriol. Oxford: Oxford University Press, 2013. P.
131–139.
Meakins 2018
F. Meakins. Mixed languages. Oxford:
Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 2018.
Mühlhäusler 1981
P. Mühlhäusler. The development of
the category of number in Tok Pisin. P. Muysken (eds.). Generative
studies on creole languages. Berlin, New York: De Gruyter Mouton,
1981. P. 35–84.
Muysken 1981
P. Muysken. Halfway between Quechua
and Spanish: The case for relexification. A. Highfield, A. Valdman
(eds.). Historicity and variation in creole studies. University of
Amsterdam, 1981. P. 52–78.
Myers-Scotton 1998
C. Myers-Scotton. A way to dusty
death: The matrix language turnover hypothesis. L. Grenoble, L.
Whaley (eds.). Endangered Languages. Cambridge: Cambridge
University Press, 1998. P. 289–316.
Sekerina 1994
I. Sekerina. Copper Island (Mednyj)
Aleut (CIA): A mixed language. Languages of the World. 1994. Vol.
8. Iss. 1. P. 14–31.
Swadesh 1959
M. Swadesh. Linguistics as an
Instrument of Prehistory. Southwestern Journal of Anthropology.
1959. Vol. 15. Iss. 1. P. 20–35.
Thomason 1997
S. Thomason. Contact languages: A
wider perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing,
1997.
Thomason, Kaufman 1992
S. Thomason, T. Kaufman. Language
contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley:
University of California Press, 1992.
Trask 2000
R. Trask. Time depth in historical
linguistics. Cambridge: University of Cambridge; McDonald institute
for archaeological research, 2000.
Velupillai 2015
V. Velupillai. Pidgins, creoles and
mixed languages: An introduction. (Creole Language Library. Vol.
48). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015.
Keywords
mixed languages, lexifier languages, core
vocabulary, Michif, Medny Aleut, Media Lengua, Gurindji Kriol,
Swadesh list