DOI:10.30842/alp2306573716203
Dheskali V. Shprehje mbrojtëse ‘hedges’
and përforcues ‘boosters’: A corpus analysis of student academic
texts in Albanian (L1) and English (L2). Acta Linguistica
Petropolitana. 2020. XVI(2): 54–76.
To use various realizations of modality (particularly
modalization) and intensity and to keep the balance of the right
amount of conviction with tentativeness is at the heart of
effective writing within the academic context [Halliday,
Matthiessen 2014; Hyland 1998a, 1998b]. It is essential for novice
writers to know how to negotiate with their readers and express the
due amount of probability, usuality and degree of the statements’
truthfulness while discussing established facts, personal opinions
or referring to other sources. These can be achieved through the
usage of the devices that Holmes [1990] and Hyland [1998b] termed
hedges and boosters. These
devices are important elements of well-written academic papers.
Despite the importance of the skills in academic writing, which
includes a proper usage of hedges and boosters, very little
research has been conducted on academic writing in Albania [Toska
2015]. Thus, initiating research on these phenomena, which I name
shprehje mbrojtëse ‘hedges’ and përforcues
‘boosters’, in this field is crucial.
This paper explores the way Albanian BA, MA and PhD students use
hedges and boosters in their academic writings in Albanian (L1) and
English (L2). It compares propositional subcategories of hedges
(approximators, e.g. APPROXIMATELY) and boosters (intensifiers,
e.g. TOTALLY) with authorial hedges (shields, e.g. I THINK) and
boosters (emphasizers, e.g. CERTAINLY). The paper borrows concepts
from the widely known theory of Systemic Functional Grammar
[Halliday 1985; Halliday, Matthiessen 2014] to prove its usefulness
in explaining hedges and boosters. The theory is interwoven with
Prince et al.’s [1980] categorization of hedges and Quirk et al.’s
[1985] model of boosters.
For the purposes of the study, two corpora of writings by
Albanian students in Albanian (around 2.2 million words) and in
English (around 600,000 words) are compiled. Each corpus contains
texts by both male and female writers. Disciplinary domains pertain
to both “soft” and “hard” sciences (Social Sciences, Languages and
Literature, Medicine, Chemistry, Physics, Mathematics and
Informatics). Results of the quantitative analysis show that hedges
are significantly favored by Albanians in L1. This indicates, among
other interpretations, that they prefer to project a “humble” image
about themselves in their academic writings and conform to their
“low” vertical power and institutional roles within the scientific
community.
Keywords
corpus linguistics, academic writing, Systemic
Functional Grammar, modalization, hedge, booster, Albanian student
corpora, Albanian, English, L1, L2
References
Agalliu et al. 2002
F. Agalliu, E. Angoni, Sh. Demiraj,
A. Dhrimo, E. Hysa, E. Lafe, E. Likaj. Gramatika e gjuhës shqipe
[Grammar of the Albanian Language]. Vol. 1. Tiranë: Akademia e
Shkencave e Shqipërisë, 2002.
ANC
M. Morozova, A. Rusakov, T.
Arkhangelskiy. Albanian National Corpus. Available at:
http://albanian.web-corpora.net/ (accessed on 01.12.2019).
Anthony 2014
L. Anthony. AntConc (Version 3.4.4)
[Computer Software]. Waseda University. Tokyo, Japan. Available at:
http://www.laurenceanthony.net/ (accessed on 10.09.2017).
Bondi 2008
M. Bondi. Emphatics in academic
discourse: Integrating corpus and discourse tools in the study of
cross-disciplinary variation. A. Ädel, R. Reppen (eds.).
Corpora and Discourse: The Challenges of Different
Settings. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company, 2008. P. 31–55.
Breu 2009
W. Breu. Modals in Albanian. B.
Hansen, F. de Haan (eds.). Modals in the Languages of Europe: A
Reference Work. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. P. 229—266.
Chatterjee, Hadi 2006
S. Chatterjee, A. S. Hadi. Regression
Analysis by Example. 4th edition. New Jersey: John Wiley and Sons,
2006.
Çeliku et al. 2002
M. Çeliku, M. Domi, S. Floqi, S.
Mansaku, R. Përnaska, S. Prifti, M. Totoni. Gramatika e gjuhës
shqipe [Grammar of the Albanian Language]. Vol. 2. Tiranë: Akademia
e Shkencave e Shqipërisë, 2002.
Dheskali n. d.
V. Dheskali. A Corpus-based
Comparison of Albanian and Italian Student Writings in L1 and
English as an L2: Hedges and Boosters as Modalization by Degree.
PhD thesis. Chemnitz: University of Chemnitz, n. d.
Edusei 2015
J. Edusei. Code glosses in student
writing: A comparative study of Albanian and German BA theses. J.
Schmied (ed.). Academic Writing for South Eastern Europe:
Practical and Theoretical Perspectives. Göttingen: Cuvillier
Verlag, 2015. P. 119–131.
Fraser 2010
B. Fraser. Pragmatic competence: The
case of hedging. G. Kaltenböck, W. Mihatsch, S. Schneider (eds.).
New Approaches to Hedging. (Studies in Pragmatics 9).
North America: Emerald Group Publishing Limited, 2010. P.
15–34.
Friginal 2018
E. Friginal. Corpus Linguistics for
English Teachers: New Tools, Online Resources, and Classroom
Activities. New York: Routledge, 2018.
Gelman, Hill 2007
A. Gelman, J. Hill. Data Analysis
Using Regression and Multilevel / Hierarchical Models. Cambridge:
Cambridge University Press, 2007.
Halliday 1985
M. A. K. Halliday. An Introduction to
Functional Grammar. 1st Edition. London: Edward Arnold, 1985.
Halliday, Matthiessen 2014
M. A. K. Halliday, C. M. I. M.
Matthiessen. An Introduction to Functional Grammar. 4th Edition.
London: Routledge, 2014.
Holmes 1990
J. Holmes. Hedges and boosters in
women’s and men’s speech. Language and Communication.
1990. Vol. 10. Iss. 3. P. 185–205.
Huddleston 2002
R. Huddleston. Mood and modality. R.
Huddleston, G. K. Pullum (eds.). The Cambridge Grammar of the
English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
P. 172–208.
Hyland 1998a
K. Hyland. Hedging in Scientific
Research Articles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,
1998.
Hyland 1998b
K. Hyland. Boosting, hedging and the
negotiation of academic knowledge. Text. 1998. Vol. 18.
Iss. 3. P. 349–382.
Hyland 2003
K. Hyland. Second Language Writing.
Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
Hyland 2017
K. Hyland. Metadiscourse: What is it
and where is it going? Journal of Pragmatics. 2017. Vol.
113. P. 16–29.
Johnson 2009
D. E. Johnson. Getting off the
goldvarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable
rule analysis. Language and Linguistics Compass.
2009. Vol 3. Iss. 1. P. 359–383.
Johnson 2017
D. E. Johnson. Getting off the
goldvarb standard: Introducing Rbrul for mixed‐effects variable
rule analysis. Language and Linguistics Compass. 2017.
Vol. 3. Iss. 1. P. 359–383.
Kabashi 2016
B. Kabashi. Building an Albanian text
corpus for linguistic research. Paper presented at the
international conference “Corpus-Based Approaches to the Balkan
Languages and Dialects”, Institute for Linguistic Studies of the
Russian Academy of Sciences. St. Petersburg, December 5—7,
2016.
Kabashi 2018
B. Kabashi. The neologisms in the
AlCo. Paper presented at the international conference “Balkan
Languages and Dialects: Corpus-based and Quantitative Studies”,
Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of
Sciences. St. Petersburg, Russia, October 18—20, 2018.
Lafuente Millán 2008
E. Lafuente Millán. Epistemic and
approximative meaning revisited: The use of hedges, boosters and
approximators when writing research indifferent disciplines. S.
Burgess, P. Martín-Martín (eds.). English as an Additional
Language in Research Publication and Communication. Bern:
Peter Lang, 2008. P. 65–82.
McEnery, Hardie 2012
T. McEnery, A. Hardie. Corpus
Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge
University Press, 2012.
Morozova, Rusakov 2013
M. Morozova, A. Rusakov. Korpusi
elektronik i shqipes: përpunimi, përmbajtja dhe përdorimi. B.
Rugova (kryered.). Materialet e punimeve të Seminarit XXXII
Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare.
Prishtinë, 19–30 gusht 2013 [Proceedings from The
International Seminar for Albanian Language, Literature, and
Culture XXXII. Prishtina, August 19–30, 2013]. Prishtinë: KOHA
Print; Fakulteti i Filologjisë, 2013. F. 85–96.
Toska 2012
B. Toska. Studim përqasës i
konektorëve në tekstet argumentuese të gjuhës angleze dhe asaj
shqipe [A study on connectors in argumentative texts in English and
Albanian]. PhD. Tirana: University of Tirana, 2012. Available at:
http://www.doktoratura.unitir.edu.al (accessed on
03.05.2018).
Toska 2015
B. Toska. Structural, textual and
commentary linkers in Albanian PhD dissertations: a pilot study. J.
Schmied (ed.). Academic Writing for South Eastern Europe:
Practical and Theoretical Perspectives. Göttingen: Cuvillier
Verlag, 2015. P. 163–177.
Panajoti 2015
A. Panajoti. Authorial identity in
PhD theses in Albania(n). J. Schmied (ed.). Academic Writing
for South Eastern Europe: Practical and Theoretical
Perspectives. Göttingen: Cuvillier Verlag, 2015. P.
177–187.
Prince et al. 1980
E. F. Prince, J. Frader, C. Bosk. On
hedging in physician-physician discourse. Paper presented at the
AAAL Symposium on Applied Linguistics in Medicine. University of
Pennsylvania, Pennsylvania, December, 1980.
Quirk et al. 1985
R. Quirk, R. Greenbaum, G. Leech, J.
Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language. London:
Longman, 1985.
Rayson, Garside 2000
P. Rayson, R. Garside. Comparing
corpora using frequency profiling. A. Kilgarriff, T. Berber
Sardinha (eds.). Proceedings of the workshop on Comparing Corpora,
held in conjunction with the 38th annual meeting of the Association
for Computational Linguistics (ACL 2000). Hong Kong, October 1–8,
2000. Hong Kong: Association for Computational Linguistics, 2000.
P. 1–6.
Schmied 2015
J. Schmied. Graduate academic writing
in Europe in comparison: a research-based approach to metalanguage
and genre. J. Schmied (ed.). Academic Writing for South Eastern
Europe: Practical and Theoretical Perspectives. Göttingen:
Cuvillier Verlag, 2015. P. 1–24.
Schmied 2018
J. Schmied. A global view on writing
research articles for international journals. J. Schmied, M.
Hofmann, A. Esimaje (eds.). Academic Writing for Africa: The
Journal Article. Göttingen: Cuvillier Verlag, 2018. P.
1–18.
Stefanllari 1999/2007
I. Stefanllari. English-Albanian
Dictionary. Reprint. Kent: Bay Foreign Language Books, 2007.
(Original work published in 1999).