LESS IS DOWN: Corpus-based approach for
structure analysis of metaphorical sense of verbs padat’ and
upast’
DOI:10.30842/alp2306573716110
Kultepina O. A. LESS IS DOWN: korpusnyy
analiz struktury metaforicheskogo znacheniya russkikh glagolov
padat i upast. Acta Linguistica Petropolitana. 2020.
XVI(1): 344–367.
The paper raises an issue of possibilities that are provided by
corpus-based approach in analysis of metaphorical transfer based on
the aspectual pair upast’ / padat’ (‘to fall’).
The author reviews the structure of metaphorical meaning of
predicates, which enforce the Lakoff’s metaphor ‘LESS IS DOWN’ and
copy some parts of valency structure from the primary meaning’s
structure, and also analyses how collocations correlate with
valency structure. The empirical base for analysis was extracted
from the Russian corpus ruskell 1.6 in Sketch Engine. It consists
of 1516 collocates in total used both in primary and metaphorical
contexts. Formal corpus analysis of collocations demonstrate that
unlike the primary meaning, metaphorical meaning is more strict and
less variable when we talk about syntagmatic rules of filling
patient (valency A1), source, or primary point (A2) and goal, or
final point (A3), and interval (A4). As a result of analysis, we
could extract several syntagmatic groups that are correlated with
the metaphorical meaning only. Corpus-based analysis helps with
identifying typical and marginal types that fill the valencies,
nevertheless analysis of collocates that trigger metaphorical shift
is more important. In the research, we focus on the syntagmatic
group “noun(nom) + predicate” that marks patient’s valency.
Semi-automated tagging of patient and semantic analysis of patient
let us determine some specific lexical and semantic features and
classify semantic groups (as parameter, property) that are typical
for the metaphorical meaning. The author suggests that the mixed
corpus-based approach, which is demonstrated in the paper, could be
used in analysis of more general predicate metaphorical field as
“get more <less>”.
Keywords
metaphor, corpus-based approach in semantics,
collocations, valency structure, association score, semantic
features, syntagmatic pattern
References
Apresian 1995
Iu. D. Apresian. Izbrannye trudy, tom
I. Leksicheskaia semantika: 2-e izd., ispr. i dop. [Selected works
- Lexical semantics]. Moscow: Shkola “Yazyki russkoy kultury”,
Izdatelskaya firma “Vostochnaya literatura” RAN, 1995.
Apresian et al. 2004
Iu. D. Apresian, L. L. Iomdin, A. V.
Sannikov, V. G. Sizov. Semanticheskaya razmetka v gluboko
annotirovannom korpuse russkogo yazyka [Semantic tagging in deeply
tagged Russian language corpus]. V. P. Zakharov (ed.). Trudy
mezhdunarodnoy konferentsii «Korpusnaya lingvistika — 2004».
[Proceedings of the international conference “Corpus linguistics —
2004”]. Sankt-Petersburg: Sankt-Petersburg State University Press,
2004. P. 41–54.
Apresian et al. 2005
Iu. D. Apresian, I. M. Boguslavskii,
B. L. Iomdin, L. L. Iomdin, A. V. Sannikov, V. Z. Sannikov, V. G.
Sizov, L. L. Tsinman. Sintaksicheski i semanticheski annotirovannyi
korpus russkogo iazyka: sovremennoe sostoianie i perspektivy
[Syntactically and semantically tagged corpus of Russian language:
present situation and prospects]. V. A. Plungyan (ed.) National
Russian language Corpus: 2003—2005. Moscow: Indrik, 2005. P.
193—214.
Apresian et al. 2010
Iu. D. Apresian, I. M. Boguslavskii,
L. L. Iomdin, V. Z. Sannikov, Iu. D. Apresian (eds.).
Teoreticheskie problemy russkogo sintaksisa: Vzaimodeistvie
grammatiki i slovaria. Otv. red. Iu.D. Apresian. [Theoretical
issues of Russian syntax: interaction of grammar and lexicon].
Moscow: Yazyki slavyanskikh kultur, 2010.
Apresian et al. 2019
V. Iu. Apresian, Iu. D. Apresian, O.
V. Dragoi, B. L. Iomdin, A. K. Laurinavichiute, I. B. Levontina, K.
A. Lopukhin, A. A. Lopukhina, E. V. Uryson. O metode kompleksnogo
semanticheskogo, statisticheskogo i psikholingvisticheskogo analiza
mnogoznachnosti [A Multifaceted Approach to Semantic, Statistical,
and Psycholinguistic Analysis of Lexical Polysemy]. Russkaya rech.
2019. No. 1. P. 8—17.
Deignan 2005
A. Deignan. Metaphor and Corpus
Linguistics. Amsterdam: John Bejamins Publishing Company,
2005.
Dobrić 2014
N. Dobrić. Linguist, Klagenfurt, and
Universität Klagenfurt. Theory and Practice of Corpus-based
Semantics. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co,
2014.
Glynn, Fisher 2010
D. Glynn, K. Fischer. Techniques and
tools. Corpus methods and statistics for semantics. D. Glynn, J. A.
Robinson (eds.). Quantitative cognitive semantics.
Corpus-driven approaches. Berlin & New Yourk: Mouton de
Gruyter, 2010. P. 307–341.
Gries, Divjak 2010
St. Th. Gries, D. Divjak. Behavioral
profiles: a corpus-based approach to cognitive semantic analysis.
V. Evans, S. Puorcel (eds.). New directions in Cognitive
Linguistics. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, 2010. P. 57–75.
Hanks 1996
P. Hanks. Contextual dependency and
lexical sets. International Journal of Corpus Linguistics.
1996. Vol. 1. Iss. 1. P. 75–98.
Hanks 2006
P. Hanks. Metaphoricity is gradable.
A. Stefanowitsh, S. Th. Gries (eds.). Corpus-Based Approaches
to Metaphor and Metonymy (Trend in Linguistics. Studies and
Monographs). Berlin: New York: Mouton de Gruyeter, 2006. P.
17–35.
Khokhlova, Zakharov 2010
M. Khokhlova, V. Zakharov. Studying
Word Sketches for Russian. N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard,
J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, D. Tapias (eds.).
Proceedings of the Seventh International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC’12), Valletta Malta:
European Language Resources Association, 2010. P. 3491–3494.
Kilgarriff et al. 2014
A. Kilgarriff, V. Baisa, J. Bušta, M.
Jakubícek, V. Kovár, J. Michelfeit, P. Rychlý, V. Suchomel. The
Sketch Engine: ten years on. Lexicography. 2014. Vol. 1.
Iss. 1. Р. 7–36.
Kobritsov et al. 2007
B. P. Kobritsov, O. N. Liashevskaia,
S. Iu. Toldova. Sniatie semanticheskoy mnogoznachnosti glagolov s
ispolzovaniem modelei upravleniia, izvlechennykh iz elektronnykh
tolkovykh slovarey [Extraction of verb argument structure from a
dictionary in word sense reduction applications]. Available at:
https://cache-ash02.cdn.yandex.net/download.yandex.ru/IMAT2007/kobricov.pdf
(accessed on 19.04.2019).
Kustova et al. 2005
G. I. Kustova, O. N. Liashevskaia, E.
V. Paducheva, E. V. Rakhilina. Semanticheskaya razmetka leksiki v
Natsionalnom korpuse russkogo yazyka: printsipy, problemy,
perspektivy [Semantic lexical annotation in Russian National
Corpus: principles, issues, prospects]. V. A.
Plyngjan (ed.). Natsionalnyy korpus russkogo yazyka: 2003–2005.
Rezultaty i perspektivy [National Russian language corpus:
2003–2005. Results and perspectives]. Moscow: Indrik, 2005. P.
155–174.
Lakoff 2004
J. Lakoff, M. Johnson. Metafory,
kotorymi my zhivem [Metaphors We Live By]. Moscow: Editorial,
2004.
Reznikova, 2015
T. I. Reznikova, A. S. Vyrenkova.
Semantics of falling: a cross-linguistic approach. National
Research University Higher School of Economics. Working papers by
the Basic Research Program: “Linguistics”. 2015. № 40.
Stefanowitsch, Gries, 2003
A. Stefanowitsch, St. Th. Gries.
Collostructions: Investigating the interaction of words and
constructions. International Journal of Corpus
Linguistics. 2003. 8 (2). P. 209–243.
Stefanowitsch, Gries 2006
A. Stefanowitsch, St. Th. Gries
(Hg.). Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy (Trend in
Linguistics. Studies and Monographs). Berlin; New York: Mouton de
Gruyeter, 2006.
Vezhbitska 1999
A. Vezhbitska. Semanticheskie
universalii i opisanie iazykov. [Semantic universals and language
description]. Moscow: Yazyki russkoy kultury, 1999.
Keywords
metaphor, corpus-based approach in semantics,
collocations, valency structure, association score, semantic
features, syntagmatic pattern