DOI:10.30842/alp23065737193318356
Orlov V. A. Funktsii i tipy imperativa v
Yevangeliyakh ot Luki i Ioanna. Acta Linguistica
Petropolitana. 318–356.
The paper deals with imperative contexts in the Gospels of Luke
and John. Based on the evidence of seven languages with different
imperative systems (Ancient Greek, Latin, Russian, English,
Spanish, Finnish and Hill Mari), a classification of imperative
contexts is proposed. It is argued that these contexts can be
classified according to their pragmatic function in the text and,
optionally, according to their semantic type. The concept of the
Imperative and its features relevant for cross-linguistic variation
of imperative meanings are discussed. The contexts are chosen
according to the parameters typically attributed to the imperative
in the literature. They include direct causation, agentive subject
and the speaker’s control of the situation, i.e. parameters that
can be treated as pivots forming a prototypical model of the
imperative. The article also discusses the concepts of the
Hortative and Jussive as closely related to that of the Imperative
and proposes an idea of semantic distinction between these notions.
Jussive can be treated as a category expressing indirect causation
and Hortative, as that primarily used to express the speaker’s
intention to fulfill the action.
The imperative contexts are classified according to their
pragmatic functions in the text of the Gospels. It is argued that
prototypical imperatives express directive illocutionary force.
Non-prototypical Imperatives are thus used for a different purpose
where they either help organize the discourse or serve as
prescriptions for Jesus’s followers. It is shown that different
personal forms of the Imperative are distributed unevenly across
the pragmatic functions. While 2SG forms mainly perform the
directive function, 2PL forms tend to more often occur in
prescriptive contexts.
Finally, three semantic types of the imperative occurring in the
Gospels are discussed. The delayed Imperative is used to indicate
that the action is to be fulfilled later. The directional
Imperative implies that there is some motion accompanying the main
action. Requests are used for command mitigation.
Keywords
parallel corpus, New Testament, imperative,
jussive, hortative, semantic types of imperative, pragmatic
functions of imperative
References
Aikhenvald 2010
A. Yu. Aikhenvald. Imperatives
and commands. Oxford: Oxford University Press, 2010.
Aikhenvald 2017
A. Yu. Aikhenvald. Imperatives and
commands: a cross-linguistic view. A. Yu. Aikhenvald, R. M. W.
Dixon (eds.). Imperatives and commands: a cross-linguistic
typology. Oxford: Oxford University Press, 2017. P. 1–45. DOI:
10.1093/oso/9780198803225.003.0001.
Apresyan 1995
Yu. D. Apresyan. Pragmaticheskaya
informatsiya dlya tolkovogo slovarya [Pragmatic information for the
lexicon]. Yu. D. Apresyan. Integralnoye opisaniye yazyka i
sistemnaya leksikografiya [Integral description of language
and systemic lexicography]. Vol. II. Moscow: Yazyki russkoy
kultury, 1995. P. 135–155.
Austin 1986
J. L. Austin. How to do things with
words. New York: Oxford UP, 1973. (Russian translation: J. L.
Austin. Slovo kak deystviye. I. M. Kobozeva, V. Z. Demyankov
(comp.), B. Yu. Gorodetsky (ed.). Novoye v zarubezhnoy
lingvistike. Vyp. 17: Teoriya rechevykh aktov [New in foreign
linguistics. Iss. 17: Speech act theory]. Moscow: Progress, 1986.
P. 22–129.)
Borovskiy, Boldyrev 1979
Ya. M. Borovskiy, A. V. Boldyrev.
Uchebnik latinskogo yazyka dlya gumanitarnykh fakultetov
universitetov. Izdaniye 4-e, dopolnennoye [Textbook of Latin
language for faculties of Humanities. 4th edition, extended].
Moscow: Vysshaya shkola, 1979.
Cysouw, Wälchli 2007
M. Cysouw, B. Wälchli. Parallel
texts: using translational equivalents in linguistic typology.
Language Typology and Universals. 2007. Vol. 60. No. 2. P.
95–99. DOI: 10.1524/stuf.2007.60.2.95.
Dahl, Wälchli 2016
Ö. Dahl, B. Wälchli. Perfects and
iamitives: two gram types in one grammatical space. Letras de
Hoje. 2016. Vol. 51. No. 3. P. 325–348. DOI:
10.15448/1984-7726.2016.3.25454.
Dobrushina 2012
N. Dobrushina. What is the jussive
for? A study of third person commands in six Caucasian languages.
Linguistics. 2012. Vol. 50. No. 1. P. 1–25. DOI:
10.1515/ling-2012-0001.
Fagard 2010
B. Fagard. É vida, olha…: Imperatives
as Discourse Markers and Grammaticalization Paths in Romance. A
diachronic corpus study. Languages in Contrast. 2010. Vol.
10. No. 2. P. 245–267. DOI: 10.1075/bct.44.07fag.
Fantin 2010
J. D. Fantin. The Greek
Imperative Mood in the New Testament: A Cognitive and Communicative
Approach. New York: Peter Lang Verlag, 2010. DOI:
10.3726/978-1-4539-0049-9.
Guillaume, Koch 2021
A. Guillaume, H. Koch. Introduction:
associated motion as a grammatical category in linguistic typology.
A. Guillaume, H. Koch (eds.). Associated Motion. Berlin;
Boston: De Gruyter Mouton, 2021. P. 3–30. DOI:
10.1515/9783110692099-001.
Gusev 2013
V. Yu. Gusev. Tipologiya
imperativa [Typology of Imperative]. Moscow: Yazyki
slavyanskoy kultury, 2013.
Kholodovich, 1969
A. A. Kholodovich. Tipologiya
kauzativnykh konstruktsiy: morfologicheskiy kauzativ [Typology
of causative constructions: morphological causative]. Leningrad:
Nauka, Leningrad office, 1969.
Khrakovskiy, Volodin 1986
V. S. Khrakovskiy, A. P. Volodin.
Semantika i tipologiya imperativa: russkiy imperativ
[Semantics and typology of imperative: Russian imperative].
Leningrad: URSS, 1986.
Mordashova 2021
D. D. Mordashova. K tipologii
imperativa: semantika priimperativnykh markerov v gornomariyskom
yazyke [To the typology of imperative. Semantics of adimperative
markers in Hill Mari]. Uralo-altayskiye issledovaniya.
2021. Vol. 41. No. 2. P. 73–88. DOI:
10.37892/2500-2902-2021-41-2-73-88.
Plungian 2011
V. A. Plungian. Vvedeniye v
grammaticheskuyu semantiku: Grammaticheskiye znacheniya i
grammaticheskiye sistemy yazykov mira [Introduction to
grammatical semantics: Grammatical meanings and grammatical systems
in languages of the world]. Moscow: Russian State University for
the Humanities Publishing House, 2011.
Plungian 2021
V. A. Plungian. Konferentsiya “K
postroyeniyu bazy dannykh universalnykh grammaticheskikh kontekstov
na materiale parallelnogo korpusa perevodov Novogo Zaveta” [The
conference “Towards a database of universal grammatical constexts
based on the parallel corpus of the New Testament translations”].
Rodnoy yazyk. 2021. Vol. 2. P. 229–238. DOI:
10.37892/2313-5816-2021-2-229-238.
Plungian, this volume
V. A. Plungian. Parallelnyy
korpus kak grammaticheskaya baza dannykh i Novyy Zavet kak
parallelnyy korpus (predisloviye) [A parallel corpus as a
grammar database and the New Testament as a parallel corpus
(Preface)]. This volume.
Searle 1986
J. Searle. What is a speech act? M.
Black (ed.). Philosophy in America. Ithaca: Cornell
University Press, 1965. Р. 221–239. (Russian translation: J.
Searle. Chto takoye rechevoy akt? I. M. Kobozeva, V. Z. Demyankov
(comp.), B. Yu. Gorodetsky (ed.). Novoye v zarubezhnoy
lingvistike. Vyp. 17: Teoriya rechevykh aktov [New in foreign
linguistics. Iss. 17: Speech act theory]. Moscow: Progress, 1986.
P. 151–169.)
Takahashi 2012
H. Takahashi. A Cognitive
Linguistic Analysis of the English Imperative: With special
reference to Japanese imperatives. Amsterdam: John Benjamins
Publishing Company, 2012. DOI: 10.1075/hcp.35.
Thorley 1989
J. Thorley. Aktionsart in New
Testament Greek: Infinitive and Imperative. Novum Testam.
1989. Vol. 31. No. 4. P. 290–313. DOI:
10.1163/156853689x00252.
van der Auwera et al. 2003
J. van der Auwera, N. Dobrushina, V.
Goussev. A Semantic Map for Imperative-Hortatives. D. Willems, B.
Defrancq, T. Colleman, D. Noël (eds.). Contrastive Analysis in
Language. London: Palgrave Macmillan UK, 2003. P. 44–66. DOI:
10.1057/9780230524637_3.
van Olmen, Heinold 2017
D. van Olmen, S. Heinold. Imperatives
and directive strategies from a functional-typological perspective:
An introduction. D. van Olmen, S. Heinold (eds.). Imperatives
and Directive Strategies: John Benjamins, 2017. P. 1–49. DOI:
10.1075/slcs.184.01van.
Vrubel, Pasko, this volume
D. D. Vrubel, L. I. Pasko. K
opisaniyu kontekstov dlya grammemy dvoystvennogo chisla na
materiale korpusa perevodov Novogo Zaveta [Towards a
description of contexts for dual number based on the New Testament
translations corpus]. This volume.
Xrakovskij 2001
V. S. Xrakovskij. Hortative
constructions. M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher, W. Raible
(eds.). Language Typology and Language Universals. Berlin;
Boston: De Gruyter Mouton, 2001. P. 1028–1038. DOI:
10.1515/9783110194265-015.