К вопросу о палеографии текстов на испанском языке в еврейской графике: обозначение сибилянтов
DOI:10.30842/alp23065737183153180
Мазняк М. М., Тихонова О. В. К вопросу о
палеографии текстов на испанском языке в еврейской графике:
обозначение сибилянтов. Acta Linguistica Petropolitana.
2022. 18(3): 153–180.
Цель данной статьи — проанализировать особенности обозначения сибилянтов в текстах на испанском языке в еврейской графике XVII–XIX вв. Материалом послужили рукописные и печатные издания на испанском языке в еврейской графике (на ладино и на джудезмо): Ms. Евр. I 308 (до 1732 г.) (РНБ, СПб., Фонд А. С. Фирковича), Biblia de Viena (1816 г.), Biblia de Constanstinopla (1873 г.). К основному выводу можно отнести следующий: сравнительная орфография сибилянтов в еврейской графике подтверждает, что орфография испанского языка в еврейской графике иллюстрирует «южный» вариант развития испанских сибилянтов.
Ключевые слова
Литература
О. В. Тихонова. Романсизмы в
структуре мувашшаха и заджаля // Stephanos. 2022. № 3 (53). С.
38–49.
О. В. Тихонова. «Четыре средневековые
фонемы» испанского языка в арабской графике // Преподаватель XXI
век. 2022. № 1. С. 186–195.
С. М. Якерсон. Оцар Сефарад -
Сефардская сокровищница. Сефардская книга Х–ХV вв. От рукописной к
печатной традиции. CПб.: СПбГУ, 2015.
E. Alarcos Llorach. Fonología
española. 4ª ed. Madrid: Gredos, 1965.
A. Alonso. De la pronunciación
medieval a la moderna en espaсol. Vol. 1. 2 ed. Madrid: Gredos,
1955.
D. M. Bunis. Jewish and Arab Medieval
Ibero-Romance: Towards a Comparative Study // J. A. R. Silva Tavim
(ed.). Jewish in the Iberian Peninsula and Beyond: Language and
Aljamia. Cambridge: Cambridge Scholar Pub., 2015. P. 64–148.
D. M. Bunis. Judezmo (Ladino) // L.
Kahn, A. D. Rubin (eds.). Handbook of Jewish Languages. Leiden;
Boston: Brill, 2016. P. 366–451.
K. Czöndör. La escritura de la lengua
judeo-española // Verbum Analecta Neolatina. 2008. Vol. X. No. 1.
P. 79–97.
Diccionario de la Lengua Española.
Real Academia Española [Электронный ресурс]. URL:
https://dle.rae.es/ (дата обращения: 4.12.2021).
P. R. Ferré. De aljamías y otras
flores del bustán (‘jardín’) sefardí [Электронный ресурс]. URL:
https://tirocinio.com/de-aljamias-y-otras-floresdel-bustan-jardin-sefardi/
(дата обращения: 4.12.2021).
I. M. Hassán. Sistemas gráficos del
español sefardí // I. M. Hassán, R. I. Benito (eds.). Sefardíes:
Literatura y lengua de una nación dispersa, XV Curso de Cultura
Hispanojudía y Sefardí de la Universidad de Castilla-La Mancha.
Cuenca: la Universidad de Castilla-La Mancha, 2008. P.
119–136.
I. M. Hassán. Introducción a la
Biblia de Ferrara. Madrid: CSIC, 1994.
C. Lleal. El judezmo: el dialecto
sefardí y su historia. Barcelona: Universidad de Barcelona,
1992.
A. Markova. Un fragmento manuscrito
de una novela de caballerías en judeoespañol // Sefarad (Sef).
2009. Vol. 69. № 1, enero-junio. P. 159–172.
P. Martín Baños. El enigma de las
jarchas // Per Abbat: boletín filológico de actualización académica
y didáctica. 2006. № 1. P. 9–34.
P. Pascual Recuero. Ortografía del
Ladino. Granada: Universidad de Granada, 1988.
R. Penny. Gramática histórica del
español. 2ªed. act. Barcelona: Ariel, 2006.
F. J. Pueyo Mena. El corpus bíblico
del español sefardí: De la planificación a la edición crítica //
eHumanista: Journal of Iberian Studies. 2014. № 28. P.
172–204.
A. Quintana. Judeoespañol // M.
Iliescu, E. Roegiest (eds.). Manuel des anthologies, corpus et
textes romans. Berlin: De Gruyter Mouton, 2015. P. 205–219.
P. Recuero. Ortografía del Ladino.
Granada: Universidad de Granada, 1988.
H. V. Sephiha. Ladino (judéo-espagnol
calque) et commentateurs // Revue de l’histoire des religions.
1975. Vol. 188. № 2. P. 117–128.